Presenten el CODOLCAT, un portal que recull el llatí que sʼescrivia a la Catalunya medieval

CODOLCAT permet cerques simples i avançades
CODOLCAT permet cerques simples i avançades
(16/03/2012)

Aquest divendres, 16 de març, en el marc de la jornada Lexicografia Llatina Medieval en Xarxa, que tindrà lloc a Barcelona, es presentarà el Corpus Documentale Latinum Cataloniae (CODOLCAT), un portal de consulta en xarxa del Glossarium Mediae Latinitatis Cataloniae. Es tracta dʼuna base de dades lèxica del llatí que sʼescrivia als territoris del domini lingüístic del català a lʼedat mitjana, i que ha desenvolupat la Institució Milà i Fontanals (IMF-CSIC) amb la col·laboració de la Universitat de Barcelona.

CODOLCAT permet cerques simples i avançades
CODOLCAT permet cerques simples i avançades
16/03/2012

Aquest divendres, 16 de març, en el marc de la jornada Lexicografia Llatina Medieval en Xarxa, que tindrà lloc a Barcelona, es presentarà el Corpus Documentale Latinum Cataloniae (CODOLCAT), un portal de consulta en xarxa del Glossarium Mediae Latinitatis Cataloniae. Es tracta dʼuna base de dades lèxica del llatí que sʼescrivia als territoris del domini lingüístic del català a lʼedat mitjana, i que ha desenvolupat la Institució Milà i Fontanals (IMF-CSIC) amb la col·laboració de la Universitat de Barcelona.

La jornada sʼiniciarà a les 10.30 h a la sala Gabriel Oliver de la Facultat de Filologia de la UB, amb la taula rodona «Presente y futuro de la lexicografía latina medieval en red», coordinada per Mercè Puig Rodríguez-Escalona, professora de la UB. En aquest acte diversos investigadors que han impulsat iniciatives similars a Galícia, Castella i Lleó, el País Valencià i Portugal explicaran els seus projectes. A les 16.30 h es farà la presentació del CODOLCAT a la sala dʼactes de la delegació del CSIC a Barcelona, en un acte en què participaran els investigadors Pere J. Quetglas (UB), Ana Gómez Rabal (IMF-CSIC), Marta Segarrés (UB) i Pere Farró Sales (UB).


CODOLCAT neix a partir dʼun projecte històric del CSIC i la UB iniciat lʼany 1956 i encara vigent, el Glossarium Mediae Latinitatis Cataloniae, una obra lexicogràfica excepcional que recull, ara per ara en dotze volums, les veus llatines i romàniques documentades en fonts catalanes de lʼalta edat mitjana i que, al seu torn, sʼemmarca en el projecte dʼelaboració dʼun diccionari europeu de llatí medieval anomenat Nouveau Du Cange.


Els investigadors que han participat en el Glossarium han analitzat i buidat fins ara més de 22.000 documents dels segles IX al XII, un miler dels quals ja es poden consultar al nou portal. Entre aquests documents hi predominen els de caràcter notarial (compres, vendes, donacions, testaments, querelles judicials, etc.) referents al territori de la Catalunya Vella o Marca Hispànica, escrits en un llatí ja molt allunyat del llatí clàssic. Sʼhan seleccionat paraules llatines amb formes o significats medievals, innovacions lèxiques dʼorigen germànic o àrab i també mots i construccions testimonis de la llengua parlada en aquell període i del naixement del català a partir del llatí.


LʼInstitut dʼEstudis Catalans i la Fundació Noguera, els objectius de la qual són preservar i divulgar el patrimoni històric documental català, especialment el que ha generat lʼactivitat notarial al llarg dels segles, també col·laboren en el projecte CODOLCAT. El nou portal pot ser de gran utilitat per a llatinistes i romanistes que investiguin, entre dʼaltres, aspectes lèxics o de gramàtica històrica, com també per a historiadors o juristes que estudiïn la societat i lʼorganització social i administrativa de lʼalta edat mitjana a Catalunya.