El professor Ilan Stavans parla de lʼʻspanglishʼ a la Facultat de Filologia de la UB
Ilan Stavans, un dels màxims coneixedors de la cultura llatina als Estats Units, molt especialment de l'spanglish, ha estat convidat pel Consolat del Estats Units a Barcelona i el Departament de Filologia Hispànica de la UB per parlar de la realitat sociològica i lingüística dʼaquest fenomen. La xerrada tindrà lloc dilluns que ve, 23 de març, a les 12.30 h a lʼaula 107 de la Facultat de Filologia (Gran Via de les Corts Catalanes, 585).
Ilan Stavans, un dels màxims coneixedors de la cultura llatina als Estats Units, molt especialment de l'spanglish, ha estat convidat pel Consolat del Estats Units a Barcelona i el Departament de Filologia Hispànica de la UB per parlar de la realitat sociològica i lingüística dʼaquest fenomen. La xerrada tindrà lloc dilluns que ve, 23 de març, a les 12.30 h a lʼaula 107 de la Facultat de Filologia (Gran Via de les Corts Catalanes, 585).
Escriptor, assagista i crític nascut a Mèxic, dʼorigen jueu, Ilan Stavans és des de 1993 professor a lʼAmherst College, a Massachusetts, on és catedràtic Lewis-Sebring de Cultura Llatinoamericana i Llatina. És autor de nombrosos llibres, com Spanglish (Harper, 2003), Love and language (Yale, 2007) o Gabriel García Márquez: the early years (Palgrave, 2010). A més, és editor de Restless Books i cofundador de Great Books Summer. Fa prop dʼuna dècada va traduir a lʼspanglish la primera part del lʼobra emblema de la llengua castellana, El Quixot.
Darrerament ha publicat, juntament amb Juan Villoro, El ojo en la nuca (Anagrama, 2014) i té previst publicar aquest any dues obres més: Reclaiming travel (Duke) i Quixote: the novel and the world (Norton).
Lʼspanglish és una varietat lingüística barreja de castellà i anglès a diferents nivells lingüístics i en diferents graus i formes segons la comunitat que lʼutilitza. Es calcula que actualment el parlen uns 40 milions de persones.