Herta Müller, Nobel de Literatura 2009, participa en la UB en un coloquio sobre su obra

Herta Müller
Herta Müller
(27/06/2012)

La premio Nobel de Literatura en el año 2009, Herta Müller, participará en un coloquio sobre su obra el miércoles 27 de junio, a las 17 h, en el Aula Magna del Edificio Histórico de la UB.

La acompañarán la catedrática de Literatura Alemana de la UB Marisa Siguán y la traductora Isabel García Adánez. El acto se iniciará una hora antes con la conferencia «In jeder Sprache sitzen andere Augen» («En cada lengua se sientan ojos diferentes»), una reflexión sobre la construcción del lenguaje metafórico de la escritora, a cargo de la Dra. Siguán. El coloquio en la UB está dirigido especialmente a expertos, investigadores y alumnos de lenguas germánicas y es uno de los actos programados durante la visita de Müller a Barcelona, junto con un coloquio en el Instituto Goethe (el lunes 25 de junio), la exposición «Herta Müller. El círculo vicioso de las palabras» y la conferencia «El idioma como patria», en el CCCB (el martes 26 de junio).

La Academia sueca otorgó hace tres años el Premio Nobel de Literatura a Herta Müller «porque, con su poesía concentrada y la franqueza de su prosa, describe el paisaje de los desposeídos». Poetisa, novelista y ensayista, Müller, desconocida para el gran público hasta que le fue concedido este galardón, ha explicado como nadie el horror de la dictadura en Rumanía y el desarraigo de aquellos que, forzados por el régimen de Ceaucescu, se vieron obligados a emprender el camino del exilio.

Herta Müller
Herta Müller
27/06/2012

La premio Nobel de Literatura en el año 2009, Herta Müller, participará en un coloquio sobre su obra el miércoles 27 de junio, a las 17 h, en el Aula Magna del Edificio Histórico de la UB.

La acompañarán la catedrática de Literatura Alemana de la UB Marisa Siguán y la traductora Isabel García Adánez. El acto se iniciará una hora antes con la conferencia «In jeder Sprache sitzen andere Augen» («En cada lengua se sientan ojos diferentes»), una reflexión sobre la construcción del lenguaje metafórico de la escritora, a cargo de la Dra. Siguán. El coloquio en la UB está dirigido especialmente a expertos, investigadores y alumnos de lenguas germánicas y es uno de los actos programados durante la visita de Müller a Barcelona, junto con un coloquio en el Instituto Goethe (el lunes 25 de junio), la exposición «Herta Müller. El círculo vicioso de las palabras» y la conferencia «El idioma como patria», en el CCCB (el martes 26 de junio).

La Academia sueca otorgó hace tres años el Premio Nobel de Literatura a Herta Müller «porque, con su poesía concentrada y la franqueza de su prosa, describe el paisaje de los desposeídos». Poetisa, novelista y ensayista, Müller, desconocida para el gran público hasta que le fue concedido este galardón, ha explicado como nadie el horror de la dictadura en Rumanía y el desarraigo de aquellos que, forzados por el régimen de Ceaucescu, se vieron obligados a emprender el camino del exilio.

Herta Müller pertenece al pueblo suabo, de la región del Banato (Rumanía), una minoría de lengua alemana que en buena parte abandonó el país durante la década de los 80. Estudió literatura alemana y rumana en la Universidad de Timisoara y sus primeros trabajos literarios —la colección de relatos Niederungen (En tierras bajas) y la novela Drückender Tango— fueron censuradas por el régimen de Ceaucescu. Cuando criticó abiertamente la dictadura, le prohibieron publicar. En paralelo, su obra fue adquiriendo reconocimiento en Alemania, donde se instaló en 1987. Actualmente, vive en Berlín y sus obras, escritas en alemán, se han traducido a 21 idiomas. En España la editan Siruela, Mondadori y Plaza y Janés. En catalán ha visto publicados muy recientemente algunos de sus trabajos más relevantes: L'home és un gran faisà en el món, La bèstia del cor, Tot el que tinc ho duc al damunt y En terres baixes, todas ellas editadas por Edicions Bromera.

Marisa Siguán es catedrática de Literatura Alemana en la Universidad de Barcelona y external fellow en el Instituto de Estudios Avanzados de Friburgo (FRIAS), de la Universidad Albert Ludwig de Friburgo. Desde el año 2000 coordina el programa de doctorado Construcción y Representación de Identidades Culturales de la Facultad de Filología de la UB y también participa, desde su creación, en el máster de la UB del mismo nombre. Sus áreas de investigación y docencia son principalmente las relaciones literarias hispano-germánicas desde finales del siglo XVIII al XIX, la literatura alemana de la modernidad y la relación entre memoria traumática y escritura literaria de los siglos XX i XXI. Ha publicado, entre otros, La recepción de Ibsen y Hauptmann en el modernismo catalán, Historia de la literatura alemana (junto con Hans Gerd Rötzer), Transkulturelle Beziehungen (con Karl Wagner), y Goethe: obra narrativa. Ha impartido docencia y conferencias en las universidades de Santiago de Compostela, Sevilla, País Vasco, Complutense de Madrid, Valencia, Tréveris, Viena, Friburgo, Würzburg, Zurich, Roma III, Londres y Wisconsin-Madison. Es miembro fundador de la Asociación de Germanistas de Cataluña y de la Sociedad Goethe en España, entidad que preside. Pertenece al comité científico internacional del Instituto de la Lengua Alemana.

Isabel García Adánez es doctora en Filología Alemana, licenciada en Filología Alemana e Hispánica y diplomada en Piano y en Teoría de la Música. Sus trabajos de investigación se centran en la literatura alemana de los siglos XIX y XX y en las relaciones entre la literatura y otras artes, especialmente la música y el cine. Actualmente, es profesora del Departamento de Filología Alemana de la Universidad Complutense de Madrid y traductora literaria, especializada en los clásicos alemanes (Thomas Mann, Joseph Roth, Arthur Schnitzler, Theodor Fontane, Heinrich Heine). También traduce para el cine y las artes escénicas y colabora regularmente con el Teatro Real y el Teatro de la Zarzuela de Madrid.