Premiats els treballs de traducció de les professores de Filologia Montserrat Camps i Gemma Gorga

La professora de Filologia Grega de la UB Montserrat Camps.
La professora de Filologia Grega de la UB Montserrat Camps.
Cultura
(10/05/2013)

En el marc dels Premis Ciutat de Tarragona, lliurats el cap de setmana passat, la professora de Filologia Grega de la UB Montserrat Camps va rebre el 13è Premi Vidal Alcover de traducció, guardó que es concedeix a un projecte de traducció al català dʼuna obra rellevant de la literatura universal. Recentment també ha estat guardonada, amb el Premi Cavall Verd, de lʼAssociació dʼEscriptors en Llengua Catalana (AELC), la professora de Literatura Espanyola de la UB Gemma Gorga, per la traducció de Vint esmorzars cap a la mort, de lʼescriptor indi Dilip Chitre.

El Premi Vidal Alcover de traducció és lʼúnic dʼaquestes característiques en català i té el caràcter de premi beca. Ha estat atorgat a Montserrat Camps per a la traducció del Corpus hermeticum, els escrits sagrats atribuïts a Hermes Trismegist, una col·lecció de textos escrits entre els segles I i III de la nostra era, majoritàriament en grec. Són textos filosòfics i religiosos que conjuguen la tradició dels déus egipcis amb el pensament filosòfic grec i que han tingut gran importància a Occident per la seva relació amb la màgia i  lʼalquímia, i perquè van ser redescoberts al Renaixement i considerats una font de revelació profana paral·lela al cristianisme. Lʼedició catalana la publicarà Edicions de 1984.

Dʼaltra banda, en el marc dels XXX Premis Cavall Verd de lʼAELC, Gemma Gorga, professora de Literatura Espanyola de la UB, ha estat guardonada amb el Premi Rafel Jaume a la millor traducció poètica en català per Vint esmorzars cap a la mort, de lʼautor indi Dilip Chitre. Segons explica Gorga, la traducció del text de Chitre va sorgir arran dʼun viatge a lʼÍndia quan, per casualitat, va arribar a les seves mans lʼobra dʼaquest autor, considerat un dels poetes contemporanis més destacats de lʼÍndia.

La professora de Filologia Grega de la UB Montserrat Camps.
La professora de Filologia Grega de la UB Montserrat Camps.
Cultura
10/05/2013

En el marc dels Premis Ciutat de Tarragona, lliurats el cap de setmana passat, la professora de Filologia Grega de la UB Montserrat Camps va rebre el 13è Premi Vidal Alcover de traducció, guardó que es concedeix a un projecte de traducció al català dʼuna obra rellevant de la literatura universal. Recentment també ha estat guardonada, amb el Premi Cavall Verd, de lʼAssociació dʼEscriptors en Llengua Catalana (AELC), la professora de Literatura Espanyola de la UB Gemma Gorga, per la traducció de Vint esmorzars cap a la mort, de lʼescriptor indi Dilip Chitre.

El Premi Vidal Alcover de traducció és lʼúnic dʼaquestes característiques en català i té el caràcter de premi beca. Ha estat atorgat a Montserrat Camps per a la traducció del Corpus hermeticum, els escrits sagrats atribuïts a Hermes Trismegist, una col·lecció de textos escrits entre els segles I i III de la nostra era, majoritàriament en grec. Són textos filosòfics i religiosos que conjuguen la tradició dels déus egipcis amb el pensament filosòfic grec i que han tingut gran importància a Occident per la seva relació amb la màgia i  lʼalquímia, i perquè van ser redescoberts al Renaixement i considerats una font de revelació profana paral·lela al cristianisme. Lʼedició catalana la publicarà Edicions de 1984.

Dʼaltra banda, en el marc dels XXX Premis Cavall Verd de lʼAELC, Gemma Gorga, professora de Literatura Espanyola de la UB, ha estat guardonada amb el Premi Rafel Jaume a la millor traducció poètica en català per Vint esmorzars cap a la mort, de lʼautor indi Dilip Chitre. Segons explica Gorga, la traducció del text de Chitre va sorgir arran dʼun viatge a lʼÍndia quan, per casualitat, va arribar a les seves mans lʼobra dʼaquest autor, considerat un dels poetes contemporanis més destacats de lʼÍndia.